среда, 9 августа 2017 г.

ОТКУДА ВЗЯЛИСЬ ТУТАНХАМОНЫ и ФАРАОНЫ?

                А вот отсюда, господа хорошие!


                        

martin hopkinson 1880 1967 qv».

В Википедии о нём ни слова, даже странички нет. А вот книга написанная им о фараоне ТАТУНХАМОНЕ живёт и "процветает", признанная пожалуй всеми египтологами мира. Она неоднократно переиздавалась. Её можно найти во многих крупных публичных библиотеках. Для многих на сегодня она является некой опорной точкой в познании тайн древнего Египта.

У меня нет ни каких претензий к автору, а наоборот. Я симпатизирую его труду за то, что он дотошно выписывал, а по большому счёту вникал в каждый штришок исписанного папируса вырисовывая затем в удобно понимаемою форму иероглиф.

Если бы ни это его трудолюбие я бы и не обратил внимание на его работу. А так, с первого раза понял - с этим текстами из иероглифов можно работать. Что касается английского текста переводить что либо из него не было ни какого смысла так, как я уже знал, что мои "светлые мысли" :) ни как не вписываются ни в мнение автора, ни всех последовавших за ним.

Если у кого появится желание ознакомится так сказать с работой автора в подлиннике то может пройтись по ссылке
https://archive.org/details/tutankhamenameni00budguoft&autoplay=1&playset=1

Итак, что имеем?

Книгу начала того столетия изданную 1924 г. в которой автор Martin Hopkinson знакомит своих читателей с переводом древне - египетских иероглифов с предисловием представителя - British Museum sir. E.A. Wallis Budge. где и по ныне хранится папирус с текстом.
После всех оглавлений списков и предисловий на первой страницы читаем: ПРАВЛЕНИЕ ТУТАНХАМОНА. Далее видим так называемый картуш и резюме автора ( Жизнь живого бога) , с указанием времени правления оного короля Египта 1400 лет до н.э.

Сужу по тому, что вижу. На вкус не пробую. На слух не воспринимаю.

Ещё раз повторяю: Направление чтения иероглифов по горизонтали, определяется в основном положением иероглифов изображающих животных и пернатых.

Здесь - это не соблюдено в принципе.

Автор, в данном случае, переводит против направления чтения и вопреки признанной на тот момент "египетское азбуке". исходя прежде всего из толкования построенного на том, что древними Египтянами почиталась некая богиня отвечающая за домо - устройство, т.е. домо - хранительницей. И звалась она ТУТОЙ, а если по нашему - ТУТО Я, т.е. ЗДЕСь Я (всегда присутствующая).

Не вникая до конца кто такая Тута - царица или богиня, автор причисляет её к царице. В таком случае, если есть царица то должен быть и царь который и дал ей своё имя, как супруг. И тогда выходило: было царство правителей ТУТАн, а так как на Востоке военноначальникам добавлялся титул ХАН получилось, как нельзя к стати вымышленное имя ТУТАНХАМОН (TUTAN (имя) XAН (полководец) MEN ( по английский чиновник)). В связи с тем, что правитель по какой то причине рано отошёл от дел, тяготы управления государством легли на плечи супруги, которая успешно справилась с выпавшей на неё участью. Чем и заслужила долгую память в сердцах поколений. В доказательства толкования автору не хватало малого: отыскать среди массы иероглифов нечто подходящие руководствуясь логикой Жана -Поля из Франции. Если некое количество знаков охвачены общим символом значит - это имя титул и ни как иначе.

См. первый картуш. Количество звуков = количеству иероглифов.

Так "родился" ФАРАОН которого ни когда не было.

И ещё.

Если, по мнению автора, фараон есть - воплощение живого бога на земле - следовательно должен был иметь и живую мать (МАТА). Ко всему прочему местные Египтяне, что то про культ матери говорили. Снова поискал и выдал ещё один картуш где количество иероглифов совпадало с количеством звуков в имени Merit-Ra (мать солнца). О поклонению богу солнца RA в Египте знал каждый чуть ли не с пелёнок. Как видим у Мартина Хопкинсона - всё сошлось и понеслось!

Про отца, как не обидно у него ни чего не нашлось.

The truth is that the name of Tutankhamtn's father is unknown. Имя его неизвестно :))))

Переворачиваем страницу и вот уже появились и принцы и принцессы дочери AMENHETEP IV , а за ними MERITATEN or ATENMERIT и прочие, и так далее и тому подобные. На следующей странице они расписаны по нисходящей, от 1-го до 5-го. И как было здесь не обратить cразу внимание на явные нестыковки.

Стр. 1 картуш - изображения живого бога, TUTANKHAMEN

Стр. 2 картуш - Lord of the Crowns? TUTANKHATEN

Стр. 3 картуш - Son of Ra name, TUTANKHAMEN

Ссылки на предыдущие труды других авторов, что помещены в концах страниц меня не устраивают. Пусть бегло, но ознакомился с ними. Я не хуже их могу фантазировать :).

Для меня важен ТЕКСТ в иероглифах с ним и буду работать.

К первому правилу "дешифровщика египтолога" добавляю второе: Если текст располагается в колонках, т.е. между двумя вертикальными линиями читать нужно: по первому правилу - раз, при наличии знака над знаком ..... - два, и три ...... . Да, чуть не забыл - ХОТЬ ЧУТОЧКУ ЗНАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК!

Язык - основателей Египетской цивилизации. Язык на котором говорили предки египетских КОПТОВ. А если подумать? КОПОВ - копателей.

Есть же у нас в русском языке слова определяющие деятельность человека в профессии и обществе: Рудокопы, Землекопы.

Если кому то из "ближайших представителей" крайнего народа, пришло в голову натянуть на себя "одеяло" чужого языка и выдать за своё. Его ждёт глубокое разочарование. Не стоило покидать своей малой родины в малой АЗИИ под натиском захватчиков, чтобы учить язык тех кто приютил. Мало того, что оказались столь неблагодарными, так ещё за 1000 лет и язык до конца не усвоили.

Не верите? А жаль! :)
Первая страничка между 39 и 47 страницами книги TUTANKHAMEN. Для автора она является первой страницей его переводов манускрипта - In the inscription on the red granite lion in the Southern Egyptian Gallery in the British Museum (No. 431).

А так ли это на самом деле?

А почему первой страницей не может быть, какая то другая - сама последняя? Вот эта к примеру.

То есть я хочу сказать: Если принять первое правило чтения о направлении чтения иероглифов. Почему не принять второе: Иероглифы в столбце читать надо снизу вверх! У автора всё наоборот. Для изучения этого эффекта - пришлось изучить проблему самого письма иероглифов в те далёкие времена по фрескам на стенах гробниц, рисунков экспонируемых в музеях саркофагов и вот тут появилось ну простаки ОЗАРЕНИЁ. Технология письма на папирусах в написаниях строк производилась .......

Так вот уважаемые, страничка, что рядом является началом текста, а не его концом. Так называемый "HYMN TO AMEN AND ATEN" в данном случае читается текст от последний странице к первой. От сюда и перевод будет совсем другим, соответственно и смысл текста будет совсем другим. Нет имени ТУТАНХАМОНА - нет и фараона. Только разве, что особо упёртые будут упираться, доказывая обратное. А что им ещё останется делать? Их учили не тому и они учат не этому.
Выбираем страницу 115
Убираем лишнее, оставляем только текст из иероглифов и читаем, как положено, а не так, как хочется :)).
Уважаемые мои читатели и посетители! Сегодня знаменательный день в истории целого народа. Надо Нас поздравить!

Я знаю, что будут умники отрицающие всё написанное здесь мной, но появятся и те кто вникнет в проблему и поймёт - ВСЯ ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО МИРА нуждается в пересмотре. Для меня сегодня нет авторитетов в этом разделе науки. ЛИПА не нужна ни мне, ни ВАМ!


Многие светила исследователей древнего Египта утверждают, что - это Коптский текст по простой причине: Греки какие есть не понимают, что написано на этом ПЕРГАМЕНТЕ, а раз так следовательно он может принадлежать только КОПТАМ египетским. Значит, если при переводе он хоть частично "заговорит по русский" тогда он есть коптский. :)))

АМОРРА И ЁНОИ
ЧеСАН ПЕРАНТОЙ И
ОРЛАНО Я ПОТОЙ
ЗИМАРРОЙ ЯРНЁ
КАИ ЕЁСА ЕРНЁ
ОЙ И БОИ МЫ ВСЕМО (строки крайней левой колонки)

Влюблённый иной
точит перья
И орёт потом
лютой зимой
Кается еёса ????
Ой боимся мы всего!
Здесь русский дух! Здесь Русью пахнет! Да простит меня А. С. Пушкин за мою вольность :)


Это всё, что оставил не Вам, 
 а Нам в наследство и не богатый, и не великий так называемый  Татутхамон.





Комментариев нет:

Отправить комментарий